Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

khg

Ихара Сайкаку "Повесть о составителе календарей, погруженном в свои таблицы."

     Тем не менее они решили взять всех хорошеньких на заметку. Придвинули тушечницу, бумагу и приступили к описанию: "На вид можно дать лет тридцать пять. Шея длинная, стройная, разрез глаз четкий, линия волос надо лбом естественна и красива. Нос несколько крупнее, чем нужно, но не слишком. Нижняя кайма подкладки, отвернутая наружу, - из белого атласа, средняя - бледно-желтая, верхняя - оранжевая. На левом рукаве рисунок от руки: преподпбный Ёсида при лампаде читает старинные книги. Такой рисунок на платье говорит, во всяком случае, о небычных для женщины склонностях. Пояс из рубчатого бархата в клетку, на голове повязка, какие носят при дворе, таби светлого шелка, гэта на коже, с тройным шнурком. Походка неслышная, движения бедер естественные.Collapse )

khg

Ф. Бернетт "Маленькая принцесса"

     - На ней туалет для театра, - заметила Лавиния. - Ее накидка подбита горностаем.
     - Ах, у нее в руке бинокль! - воскликнула Эрменгарда, подвигаясь поближе. - Он голубой с золотом.
     - А вот ее дорожный сундук, - сказала Сара, - откроем его и посмотрим ее вещи.
     Она села на пол и отперла замок. Девочки с шумом окружили ее, с восхищением глядя на наряды, которые она вынимала. Тут были кружевные воротники, шелковые чулки и платки, шкатулка с драгоценностями, в которой лежало ожерелье и диадема, как будто из настоящих бриллиантов, меха и муфты, бальные и визитные платья и костюмы для гулянья, шляпы, капоты и веера. Даже Лавиния и Джесси забыли, что они слишком взрослые для кукол, и с интересом рассматривали все и восхищались всем.
     - Представьте себе, - сказала Сара, надевая большую черную бархатную шляпу на бесстрастную обладательницу всего этого великолепия, - представьте себе, что она понимает нас и гордится, что ею так восхищаются.
khg

"Котята" из сборника "Итальянские сказки, обработанные Итало Кальвино"

      При доме была кладовая. В одном углу лежали богатые наряды: шелковые платья и бархатные туфельки, а в другом - домотканная одежда: юбки, кофты, передники, ситцевые платочки и башмаки из сыромятной кожи.
     - Выбирай что хочешь, - говорит Кошка.
     Бедной девушке приходилось всегда ходить босой и в лохмотьях - она и попросила:
     - Дай ты мне домотканное платье, сыромятные башмаки да косыночку на шею.
     - Нет, - говорит Кошка. - Ты пожалела моих котят, и я сделаю тебе хороший подарок.
     Взяла она самое красивое шелковое платье, самую красивую косынку, туфельки из мягкой кожи, нарядила девушку и сказала:
     - Как выйдешь отсюда, увидишь стенку, а в ней дырки. Ты сунь туда пальцы, а потом подними голову.
     Девушка сунула пальцы в эти дырки, вытащила - глядит, а у нее на всех пальцах сверкают кольца, одно другого краше. Подняла она голову, и на лоб ей упала звезда. Вернулась падчерица домой нарядная, как невеста.
khg

Софья Прокофьева "Принцесса Уэнни"

- Прекрасное... - задумчиво проговорил Вечный Искатель и положил на стол золотое кольцо тончайшей работы. Кольцо было сделано в виде свернувшейся змеи, каждая чешуйка ее блестела. Мрачно сверкнули два темно-алых рубина - это были ее глаза. - Если вдуматься: что такое прекрасное? Это кольцо поистине сделал великий мастер, оно великолепно! Но скажи, чужеземец, почему тоска охватывает душу, когда я гляжу на это кольцо? Нет, я не назову его прекрасным. <.........>
- "Змеиный глаз"! - Волшебник Алеша надел его на указательный палец, повернул. Кольцо блеснуло золотой чушуей, загадочно горели темным огнем рубиновые глаза змеи.Collapse )
khg

П.П.Бажов МАЛАХИТОВАЯ ШКАТУЛКА

У Настасьи, степановой-то вдовы, шкатулка малахитова осталась. Со всяким женским прибором. Кольца там, серьги и протча по женскому обряду. Сама Хозяйка Медной горы одарила Степана этой шкатулкой, как он еще жениться собирался.
Настасья в сиротстве росла, не привыкла к экому-то богатству, да и нешибко любительница была моду выводить. С первых годов, как жили со Степаном, надевывала, конечно, из этой шкатулки. Только не к душе ей пришлось. Наденет кольцо... Ровно как раз впору, не жмет, не скатывается, а пойдет в церкву или в гости куда-замается. Как закованный палец-от, в конце нали посинеет. Серьги навесит - хуже того. Уши так оттянет, что мочки распухнут. А на руку взять-не тяжелее тех, какие Настасья всегда носила. Буски в шесть ли семь рядов только раз и примерила. Как лед кругом шеи-то и не согреваются нисколько. На люди те буски вовсе не показывала. Стыдно было.
- Ишь, скажут, какая царица в Полевой выискалась!
Степан тоже не понуждал жену носить из этой шкатулки. Раз даже как-то сказал:
- Убери-ко куда от греха подальше.
Настасья и поставила шкатулку в самый нижний сундук, где холсты и протча про запас держат.Collapse )
tulip

Элиан Мок-Бикер. "Коломбина десятых годов..."

В одну из петербургских зим десятых годов многие обратили внимание на ее манто из светло-голубой ткани, украшенное лебяжьим пухом, которое делало ее похожей на Снегурочку, снежную фею. Затем она произвела сенсацию на рождественском спектакле в кабаре "Бродячая собака", куда пришла в платье из белого и розового тюля, усеянном большими гранатового цвета бабочками, расшитыми мелким жемчугом.
<...>
Это - Путаница. Она - вместо Пролога. Прислушивается к музыке, улыбается лукаво и мечтательно... На ней светлое бальное платье, пышное, коротенькое, по модной картинке того времени. Поверх платья надета темно-зеленая бархатная шубка, отороченная горностаем; большая горностаевая муфта; смеющееся лицо с выбившимися по вискам кудряшками выглядывает из-под навеса большой бархатной шляпы; на ногах черные бархатные сапожки с меховой отделкой - вся она походит на веселую, рождественскую елку, занесенную снегом..
me
  • eregwen

А. Бестужев-Марлинский. "Ревельский турнир"

В углу за занавесом, вокруг длинного стола, сидели и что-то шили три эстонские девушки с бисерными повязками на голове, с серебряными бляхами на груди. Старая тетушка Минны дремала в другом углу под тению крылатого чепчика, устав бранить новые моды и неуменье племянницы по ее одеваться. Перед Минною стоял белокурый статный юноша, сын одного из богатейших купцов в Ревеле: он принес ей вчера заказанную богатую цепочку. Синий бархатный шпензер его вышит был золотою битью; частые сквозные пуговицы висели, как ягоды, по полам, золотая бахрома украшала цветные отвороты замшевых сапожков, и только недостаток шпор показывал, что он не рыцарь; хотя смелая осанка и умное лицо его давали ему над многими из них преимущество.
Collapse )
me

Э.Золя. «Проступок аббата Муре»

В приходе было всего три ризы: лиловая, черная и золотая. Последняя служила и по тем дням, когда предписывались белая, красная и зеленая,- и потому ее особенно берегли. Тэза благоговейно сняла ризу с полки, застланной синей бумагой, куда укладывала ее после каждого богослужения, и положила на шкаф, осторожно отделив от вышитой парчи тонкое полотно, в которое риза была завернута. Collapse )
me

Э.Золя. «Западня»

Одета она была в старое черное платье с воланами, на шее у нее была красная ленточка; волосы тщательно уложены узлом и подхвачены синей шелковой сеткой.
<...>.
Она была уже одета: на ней было черное платье, муслиновая набивная шаль с желтым узором и белый чепчик, отделанный кружевом. За шесть недель работы она скопила семь франков на шаль и два с половиной на чепчик. Платье было переделано из старого, вывернутого и вычищенного.
Collapse )